Focail Seapánacha a úsáidtear chun féin-choraintín a spreagadh

Tháinig an t-earrach agus thosaigh na bláthanna silíní faoi bhláth. Mura bhféadfadh ach 新型 コ ロ ナ イ ル ス (shingata koronauirusu, coronavirus nua) a bheith chomh neamhthábhachtach.

In ionad na gnáthrudaí, tá na húdaráis ag spreagadh um 粛 ム ー ド (jishuku balbh, aer féin-rialaithe) maidir le cóisirí 花 見 (hanami, breathnú bláthanna) na bliana seo:

“飲食 を 伴 う 宴会 を 控 え て 頂 き ま す よ う お 願 い い た し ま (” (“Inshoku o tomonau enkai o hikaete-itadakimasu yō onegai-itashimasu”, “Iarraimid go humhal ort staonadh ó festas” se se ” ) a tháinig ó rialtas cathrach Tóiceo, cé go bhfuil daoine áirithe scoite amach ar aon nós.

Ní le haghaidh 花 見 amháin a bhí an moladh 粛 粛. 大規模 な イ ベ ン ト だ け で は な く 、 小 規模 な イ ベ ン ト の 開 催: imeachtaí ar scála mór, ach ar scála beag freisin). Ciallaíonn sé seo go gcaithfear imeachtaí spóirt, céimeanna agus cóisirí tí níos lú a bheith be (chūshi, curtha ar ceal) nó 延期 (enki, curtha siar).

Is é an rud ba mhaith liom a fháil amach, áfach, toisc nach bhfuil 自 粛 á chleachtadh ag 薬 局 (yakkyoku, cógaslann). マ ス ク だ け で な く 、 ト イ レ ッ ト ペ ー パ ー も ほ と ん ど な (Masuku dake de naku, toiretto Pepa mo hotondo nai, Ní amháin maisc, ach tá beagnach páipéar leithris ann freisin). Agus an tseachtain seo caite, thosaigh ceannacháin scaoll ag teacht ar ollmhargaí freisin.

Is cosúil go bhfuil 粛 粛 á chur i bhfeidhm ar bhealach scaipthe go leor, i gcathracha móra ar a laghad. Tá na seónna faoi mhíchumas, ach tá go leor clubanna agus beáir oscailte. Spreagtar daoine chun teile-obair, ach tá na traenacha maidin fós lán. Tá na Cluichí Oilimpeacha á gcur siar, ach is cosúil go leanfaidh Féile Fuji Rock fós.

Rud eile is cosúil 中止 ná na laethanta saoire. Tá an focal 自 粛 le feiceáil sa téarma 渡 航 自 粛 勧 告 (tokō jishuku kankoku, fógra taistil) agus, an tseachtain seo caite, 日本 か ら の 渡 航 者 に 対 す る 入 国 制 Ni (forchuirtear tíortha Nihon kara no tokōsha ni tai suru nyukoku, paisinéirí / taistealaithe ón tSeapáin). D'iarr an rialtas anois ar dhaoine anseo 粛 へ の 渡 航 の 自 粛 (kaigai agus gan tokō no jishuku, seachain taisteal thar lear).

Oibríonn sé seo ar gach bealach agus d’iarr an tSeapáin ar eachtrannaigh, saoránaigh san áireamh, coraintín a dhéanamh sa bhaile ar feadh 14 lá. Mar thoradh air sin, g g 観 光 客 の み な ら ず 、 国内 旅行者 も 激 減 し て い g (gaikokujin kankōkyaku nominarazu, kokunai ryokōsha mo gekigen shite-iru, ní amháin turasóirí ón gcoigríoch, ach [líon na] lucht siúil laistigh den tír plummeted.

Ar 29 Márta, tá daoine sa tSeapáin fós in ann a dtithe a fhágáil. Chonaic tíortha eile 都市 封鎖 (toshi fūsa, bloic chathrach) agus tá eagla ar roinnt anseo go bhféadfadh 都市 封鎖 (toshi fūsa, bloic chaipitil) a bheith ann má dhearbhaítear 緊急 事態 宣言 (kinkyū jitai sengen, dearbhú staid éigeandála) ag an rialtas. Go dtí seo, níl na húdaráis ach ag iarraidh ar dhaoine que き る だ け 在 宅 勤務 (dekiru dake zaitaku kinmu, oibrigh ón mbaile a oiread agus is féidir), go háirithe má mheastar go bhfuil do chuid oibre 不要 不 急 (fuyō fukyū, neamhriachtanach agus neamhphráinneach).

自 粛 ム ー ド は 経 済 に も 影響 し て い る (Jishuku mūdo wa keizai ni mo eikyō shite-iru, bhí éifeacht ag aer an fhéinrialaithe ar an ngeilleagar freisin).

Is é an téarma nua a bhfuil eacnamaithe na Seapáine ag tosú ag úsáid ná コ ロ ナ シ ョ ッ ク (korona shokku, turraing ag coronavirus). Luaitear é seo go minic in éineacht leis an リ ー マ ン シ ョ ッ ク (rīman shokku, turraing Lehman), an t-ainm a thug na Seapánaigh ar ghéarchéim mhorgáiste 2008 mar gheall ar a nasc le féimheacht na cuideachta seirbhísí airgeadais Lehman Brothers. Cé go dtéann “シ ョ ッ ク” ar ais go dtí オ イ ル シ ョ ッ ク (oiru shokku, turraing ola) i 1973.

Bhreathnaigh eacnamaithe ar an laghdú 日 経 平均 株 価 (Nikkei Heikin Kabuka, Meán-scaireanna Nikkei) agus méadaíonn an 感染 拡 大 (kansen kakudai, leathadh an ghabháltais). Mar thoradh ar na ceannlínte 株 価 下落 (kabuka geraku, praghsanna stoic ag titim) bhí eagla ann gur dócha go mbeidh 不 景 気 (fukeiki, cúlú) agus, mura ndéanfaidh an coronavirus difear duit, beidh an droch-gheilleagar ann.

Foinse: An tSeapáin Times // Creidmheasanna íomhá: AP / Eugene Hoshiko

Leave a Reply

Ní thabharfar do sheoladh r-phoist a fhoilsiú. Réimsí riachtanacha atá marcáilte le *

Úsáideann an suíomh seo Akismet chun spam a laghdú. Foghlaim conas a phróiseáiltear do chuid sonraí aiseolais.